WE SPEAK FRENCH LIKE YOUR AUDIENCE DOES.
TRANSLATION IS MORE ART THAN SCIENCE.
TRANSLATORS ARE BORN, NOT MADE.
Charles Frappier would tell you that there isn’t a time he can remember when he was not writing or translating for the sheer joy of it. Of course, life takes us all in very many directions, and, as a young adult, Charles held various jobs (including, wow, sweeping the Maple Leaf Gardens after games and concerts!), but translation was always, always there.
In his mid-twenties, the Montreal-native started his career as a translator after attending York University’s Glendon College Translation BA Honours program. After several years at a large organization, Charles decided, in 1997, to take the intimidating step of leaving his full-time employment to start his own translation firm, Charles Frappier & Associates, Inc. (“CF&A”).
From the beginning until today, Charles has been fortunate to never have to look back – indeed, the company’s client base has never ceased growing, buoyed by CF&A’s sterling reputation for creativity, quality and speed of execution. Today, twenty years from its inception, CF&A is a thriving small business, whose areas of expertise are far-reaching and encompass most industries including creative, customer relationship management, banking, legal, financial, technical and much more.
WE WORK AS HARD AS YOU DO.
THIS IS WHAT WE DO:
LANGUAGE CONSULTING AND LOCALISATION
FROM ENGLISH TO QUÉBÉCOIS FRENCH.
WE HELP YOU ADAPT TO YOUR FRANCOPHONE AUDIENCE.
DESKTOP PUBLISHING AND DESIGN
USE OUR VOICE: WE SOUND LIKE WHAT YOUR AUDIENCE WANTS TO HEAR.
WE SPEAK ADOBE, TOO.
We don't sleep much.
Let's get your work done.